Когда-то несколько лет назад вы решили выучить английский язык. Или, может быть, учили его с самого детства. И вот, когда вы знаете его уже достаточно хорошо, чтобы говорить с носителем или посмотреть фильм в оригинале без субтитров, вы вдруг осознаете, что не понимаете половину из того, что слышите. Не спешите расстраиваться, просто эта половина – английский сленг. Сегодня мы в invme расскажем, что это такое, как его учить и когда употреблять.
Фразы английского сленга выучить легко
Сленг является частью определенной разговорной лексики, но при этом не приравнивается к ненормативной. Он может быть, например, молодежным, компьютерным или другим, присущим какой-либо группе.
Часто сленг рассматривают как нарушение норм литературного языка. В большинстве случаев это выразительные и ироничные слова, которыми обозначают предметы или события из повседневной жизни.
Часто сленг рассматривают как нарушение норм литературного языка
Английский сленг является огромной частью современного английского языка, и некоторые лингвисты считают, что сленг составляет примерно одну третью часть всей английской речи. Сегодня, несмотря на то, что он содержит разговорную лексику, сленг давно стал частью культуры, на нем говорят не только в реальной жизни, но и герои книг и фильмов. При этом, сленг в английском языке преследует определенные цели:
Найти сайты, которые специализируются на английском сленге и проводить на них по 20-30 минут в день, изучая фразы и выражения. Например,
Конечно, не стоит использовать английский сленг перед вашими школьными или университетскими учителями, если не хотите их шокировать. Потому что многие из них считают сленг ненормативной и вульгарной лексикой, которая не используется в разговорной речи грамотных и образованных людей.
Главное правило – использовать сленг в своей речи только в том случае, если у вас уже достаточно высокий уровень английского языка, и когда вы точно уверены в значении фразы, которую хотите сказать, и слышали ее много раз до этого. В противном случае вы можете выглядеть смешно, а иногда и просто глупо или вульгарно.
Также еще одна важная рекомендация – вы должны понимать сленг, но не обязательно его употреблять. И в большей степени это относится опять же к тем, кто только начинает изучение этой разговорной лексики.
Всегда отталкивайтесь от ситуации. Если вы находитесь в компании друзей или хороших знакомых, с которыми у вас доверительные отношения, не бойтесь использовать сленговые выражения. Даже если вы ошибетесь, они вас поймут и не осудят, и вы сможете просто вместе посмеяться над возникшей комичной ситуацией.
BOB’S YOUR UNCLE
Это интересное выражение «Боб твой дядя!» часто употребляют в Великобритании. Его ставят в конец предложения, и означает оно что-то вроде «Вуаля!»
— How did you make this cake? It’s delicious! (Как ты испек этот пирог? Он такой вкусный!)
— Well, I just mixed in the batter thoroughly, poured it into a cake pan, baked it for 30 minutes and Bob’s your uncle! (Ну, я просто хорошенько смешал тесто, вылил его в форму, выпекал 30 минут — и вуаля!)
FULL OF BEANS
Это словосочетание означает «энергичный, заводной». Буквально — «полный бобов».
All the children were full of beans at the party. — Дети на вечеринке просто не могли усидеть на месте.
PIECE OF CAKE
Фраза дословно переводится как: «кусок торта», а обозначает: «очень просто, проще простого, раз плюнуть».
— What do you think of the exam? I think it was really difficult. (Что думаешь по поводу экзамена? По-моему, он был очень трудным.)
— No, it was a piece of cake! (Да нет, раз плюнуть!)
CHEERS
Самое популярное слово, которое нужно употребить, когда вы хотите поднять бокал и произнести тост.
Cheers everyone! Happy birthday to Paul! — Ну, будем здоровы! С днем рождения, Пол!
SOD’S LAW
Фраза переводится как «закон подлости»
— I wore my pretty new dress, because it was a sunny day, but as soon as I stepped out of the house, it started raining, and I got completely soaked! (Был солнечный день, поэтому я надела новое платье. Но как только я вышла из дома, пошел дождь, и я полностью промокла!)
— Sod’s Law! (Как по закону подлости!)
CHIN WAG
Очень любопытная фраза. Слово «chin» означает «подбородок», «to wag» — «кивать», а вместе — приятная, долгая беседа (во время которой собеседники кивают друг другу в знак понимания).
I saw Mary after such a long time yesterday! We had a lovely chin wag together, like the good old days. — Вчера встретила Мэри. Сто лет ее не видела! Мы мило поболтали, как в старые добрые времена.
GOBSMACKED
Слово «gob» означает «рот»; «to smack» – «хлопнуть». Часто от удивления человек хлопает себя рукой по рту: это значит, что он удивлен, потрясен, ошарашен.
I can’t believe I passed that exam! I thought I was going to fail, I’m completely gobsmacked! — Поверить не могу, что сдал этот экзамен! Я думал, что провалюсь. Я просто потрясен!
А вы знаете английский язык? Если нет, то найти репетитора или создать разговорный клуб можно на invme. Сделать это очень просто – нужно просто создать мероприятие и указать, кого именно вы ищите. Пусть английский язык больше не вызывает у вас сложности.
Для более комфортного изучения сленга ходите на бесплатные курсы в Москве.